在他成年的时候，他经常学习动物。在沉船上，Pi被扔在救生筏上，而鬣狗已经出现了。他看到一只老虎在危险中挣扎，于是提出提供避难所。他最终陷入了一种困境，他被困在海洋中间的一个救生筏上，由一只孟加拉虎、一只猩猩、一只受伤的斑马和一只土狼组成。在一系列事件之后，他只留下了一只名叫理查德·帕克的老虎。作为生存的本能，他考虑杀死老虎(Van Gennep 35)。随着时间的推移，圆周率获得了发展一个常规循环的能力，通过祈祷和与老虎的伙伴关系。在很小的生存机会中，Pi和理查德·帕克保持着良好的关系，他在电影中一直在精神和身体上不断地推动Pi。随着希望的维持，Pi成功地超越了他的精神承受能力。他不相信他最终到达了一个小岛，描述了他在信仰和灵性上的损失(Althaus 131)。老虎似乎有着强大的根与精神和身体的挑战，但在某种程度上，也作为一个向导。他仍然担心理查德·帕克会离开他，但相反，这只老虎在岛上茂密的树林中游荡。他长期处于拒绝的状态。此外，为了开始全面的问题，他需要面对具体情况。
During his adulthood age, he used to study animals. On sinking of the ship, Pi is thrown on a life raft with a hyena already present. He sees a tiger in danger struggling with the waves and hence offers to provide refuge. He ends up in a situation where he is stuck in the middle of the ocean in a life raft consisting of a Bengal tiger, an orangutan, an injured zebra and a hyena. After a number of events, he is just left with the tiger, named as Richard Parker. As the initial instinct for surviving, he thinks about killing the tiger (Van Gennep 35). With the passage of time, Pi gains the ability of developing a routine revolving across the delivery of prayers and the companionship of the tiger. With small chances of survival, Pi maintains a strong relationship with Richard Parker who in turn had been pushing Pi mentally and physically throughout the movie. With the maintenance of hope, Pi managed to push beyond his spiritual endurance. He does not believe the fact that he finally reaches an island, depicting his loss in faith and spirituality (Althaus 131). The tiger appears to have strong roots with his mental and physical challenge but in a way, also acts as a guide. He still fears that Richard Parker would leave him but instead, the tiger wanders off across the dense woods of the island. He stays in the state of refusal for a long period of time. In addition, for beginning the overall question, he is in need of facing the specific situation.