论文代写:供应商团队

论文代写:供应商团队

在这种情况下,一方面需要与渠道部门保持联系和沟通。一般来说,公司里的沟通就是开会。在我的主管的带领下,我和渠道部一起参加了几次会议,并在会议进行的过程中参加了这次活动。然而,我第一次见面的内容并不全面,我发现自己很难跟上进度。为了把事情弄清楚,避免误会,我努力做好准备,检查了前几年的事件报告,问了很多问题,找出了常规的流程。我还下载了一本华为词典来适应这些术语。当我完全理解并跟踪会议进展时,我被要求做会议总结的笔记。

论文代写:供应商团队
另一方面,营销部门与活动供应商的沟通和谈判也是必不可少的。LEF营销被组织选为活动供应商,我被允许参与谈判会议的整个过程。在我的导师的带领下,我迎接了来自LEF Marketing的代表,并加入了他们的讨论。刚开始的时候,我无法在会议中放松自己,因为这是我第一次见到另一家公司的团队,并和他们做生意。我总是担心犯错误,因此在讨论过程中有点反应迟钝,因为这可能会影响我们团队的形象。幸运的是,这种状况并没有持续太久。由于供应商团队的幽默感,气氛逐渐缓和。此外,在大部分时间里,我们通过电子邮件保持联系,以告知彼此新的更新。我把这些邮件抄送给我们团队的其他成员。因此,我们的合作进行得很顺利。

论文代写:供应商团队

Under this condition, on the one hand, it was necessary to keep contact and communicate with the Channel Department. In general, communication in a company means holding meetings. Following my supervisor, I attended several meetings together with Channel Department and joined this event in the middle of its process. However, the content of my first meeting was incomprehensive and I found it difficult for me to keep up with the progress. In order to make things clear and avoid misunderstandings, I tried to make good preparations by checking the reports of the events in previous years and asking lots of questions so as to figure out the conventional procedures. I also downloaded a Huawei Dictionary to get used to the terms. When I could fully understand and follow the meeting progress, I was required to take notes for making a summary of the meeting.

论文代写:供应商团队
On the other hand, it was also indispensable for the Marketing Department to communicate and negotiate with the event supplier. LEF Marketing was chosen to be the event supplier by the organisation, and I was allowed to participate in the whole process of the negotiation conference. Following my supervisor, I greeted the delegates from LEF Marketing and joined their discussion. At the beginning, I could not relax myself during the meeting, because it was for the first time that I had met the teams from another company and did business with them. I was always worried about making mistakes and thence was slightly unresponsive during the discussion, for it might influence the image of our team. Fortunately, this status did not last long. On account of the sense of humour of the supplier team, the atmosphere was lightened gradually. Besides, for most of the time, we kept contact via emails to inform each other about the new updates. I copied these emails to the rest members of our team. Consequently, our cooperation went quite well.